Huaya Center
“ 走 出 去 ”公 共 服 务 平 台

投资深圳 共赢未来

发表时间:2016-03-29 13:36来源:2015年深圳市投资推广署投资指南


投资深圳·共赢未来

自然概况SHENZHEN BASICS

地理GEOGRAPHY

中国南部海滨城市,地处广东省南部,东临大亚湾和大鹏湾,西濒珠江口和伶仃洋,南边深圳河与香港相联,北部与东莞、惠州两城市接壤,辽阔海域连接南海及太平洋。

Shenzhen is a municipality located along China’s southern coast, in the south of Guangdong province. To the east of Shenzhen are Daya and Dapeng bays. The Pearl River mouth and Lingding Bay are to the west, the Shenzhen River and Hong Kong are directly to the south, and Dongguan and Huizhou cities are neighbors on the north. Shenzhen’s expansive maritime territory connects the South China Sea and the Pacific Ocean.

气候CLIMATE

属亚热带海洋性季风气候,温润宜人,降水丰富,常年平均气温23℃。

Shenzhen has a comfortable, warm and moist subtropical monsoon climate. There is abundant precipitation, and the annual average temperature is 23℃.

面积AREA

1996.78平方公里。

1,996.78 square kilometers.

人口POPULATION

2014年末全市常住人口1077.89万人。

The entire municipality’s permanent resident population was 10,778,900 at the end of 2014.

语言LANGUAGE

以普通话为主流语言,粤语、英语得到广泛使用。

Mandarin is the primary language, while Cantonese and English are also widely used.

行政区划ADMINISTRATIVE DIVISIONS

广东省省辖市,国家副省级计划单列城市。下辖福田、罗湖、南山、盐田、宝安、龙岗6个行政区和光明、坪山、龙华、大鹏4个新区。

Shenzhen is a municipality administered by Guangdong Province, and is also a nationally designated sub-provincial city with independent planning status. Shenzhen is further divided into 6 administrative districts (Futian, Luohu, Nanshan, Yantian, Bao’an, and Longgang) and 4 new districts (Guangming, Pingshan, Longhua, and Dapeng).


深圳优势ADVANTAGES OF SHENZHEN

中国硅谷 创新天堂 INNOVATIONIS GREAT

深圳是中国首个国家创新型城市试点,首批国家知识产权示范市,我国首个以城 市为单元的自主创新示范区。长期以来深圳把创新作为城市发展的主导战略,以 创新提升经济和产业发展质量,并全力构建综合创新生态体系。 科技已经成为驱动深圳发展的主引擎。2015年全年全社会研发投入占GDP比重 约达4.05%,占比相当于世界第

 二的韩国水平,企业投入占其中的95%。PCT国 际专利申请量同比增长15.9%,达1.16万件,连续十一年比例约占全国一半。 深圳是“中国硅谷”,是创新创业的天堂,更致力打造国际创客中心,吸引全球 创客慕名而来。

《福布斯》中文版连续第五年发布中国大陆城市创新力排行榜,深圳继2011 年夺冠后再度登顶。

《福布斯》“2014中美创新人物”中国10人名单中,深圳占五席。 近三年,深圳在国家的科技大奖当中,获得了包括国家技术发明一等奖在内 的36项国家的科技大奖。

Shenzhen was China’s firstNational Innovative City pilot area, was included in the first group of National Intellectual Property Rights Pilot Cities, and is the first entire city to be named as a National Self-Innovation Demonstration Zone. Shenzhen has long placed innovation as a leading strategy in its development by using innovation to improve the quality of both economic and industrial development, and is fully committed to building an environment that fosters comprehensive innovation.

Science and technology have already become the main engines behind Shenzhen’s development. R&D investment from across all levels of society (95% of which came from companies) accounted for approximately 4.05% of GDP in 2015, equivalent to the level of South Korea, the world’s second highest ranking country in terms of R&D investment-to-GDP ratio. 11,600 PCT international patent applications were filed in 2014,up 15.9% year on year, and Shenzhen has accounted for approximately half of the nation’s PCT applications for 11 consecutive years.

Shenzhen is “China’s Silicon Valley”the city is a paradise for innovation and entrepreneurship,and is greatly committed to building itself into an international makers center with a reputation that attracts makers from around the world.Forbes’ China edition has released a ranking of mainland Chinese cities’ innovative capabilities for the last five years, and in 2014 Shenzhen reclaimed the number one spot after taking it in 2011.

Of the ten Chinese nationals on Forbes’“2014 ChinaUS Innovators” list, five were from Shenzhen.

Shenzhen has won 36 of the nation’s major science and technology awards (including the State Technological Invention award’s first prize) over the past three years.

滨海生态 绿色宜居NATURE IS GREAT

深圳是一座美丽的城市,位于北回归线以南,地处热带与亚热带交界处,气候温润宜人,拥有230公里海岸线,滨海风情宜人。深圳拥有869个公园,全市建成区绿化覆盖率达45%以上,都市生活舒适。

如今,绿色低碳成为城市新特质,深圳提倡用更少的资源、能耗获取更加有质量的经济成果。万元GDP能耗和水耗处于中国内地城市最低水平。深圳的PM2.5浓度低,全国74个重点城市空气质量排名第四,在一线城市中排名第一。

联合国环境保护“全球500佳”,中国首个“国际花园城市”。

拥有“中国最美的八大海岸线”之一,被《纽约时报》评为全球必到31个旅游胜地之一。

《国际人才交流》杂志评选,认为深圳是“最受外籍人才欢迎的3座内地城市之一”。

Shenzhen is a beautiful city. The city is located in the south of the Tropic of Cancer, at the junction of the tropics and sub-tropics, and the climate is thus warm and comfortable. Moreover, with 230 kilometers of coastline, Shenzhen offers an attractive coastal setting. Shenzhen is home to 869 parks, and green space covers 45% of the urban area of the city, making for comfortable city living.

Green, low-carbon development has become a new feature of cities today, and Shenzhen is an advocate for obtaining higher quality economic benefits from lower consumption of resources and energy. The city’s energy and water consumption per 10,000 RMB of GDP is the lowest of all of China’s mainland cities. Shenzhen’s PM 2.5 levels rank fourth lowest on the nation’s air quality ranking of 74 major cities, and first among China’s first-tier cities in this regard.

SHENZHEN INVESTMENT GUIDE

Shenzhen is on the United Nation’s Environment Programme’s“ Global 500 Roll of Honour”, and is the first “international garden city” in China.

Shenzhen has one of “China’s eight most beautiful coastlines”, and was listed by the New York Times as one of 31 must-visit tourist destinations in the world.

In an evaluation by the International Talent magazine,Shenzhen was found to be “one of the three most popular mainland Chinese cities with foreign professionals.”

开放活力 文化交融VITALITY IS GREA

深圳是一座非常有活力的城市,居民平均年龄30岁,大量高素质人才汇聚,形成了热爱学习和崇尚科学的城市氛围。

95%的居民为外来移民,文化交融造就了开放包容的城市性格,“来了就是深圳人”成为市民共识。深圳有“鼓励创新,宽容失败”的创新文化和“不创新就灭亡”的企业家精神。

深圳是最受大学生欢迎的城市之一,是留学人员回国就业创业的首选城市之一,大量外籍人士和港澳台居民常年在深圳居住工作。

联合国教科文组织授予“全球全民阅读典范城市”称号。

注册志愿者超过110万人,社区服务中心538家,有“志愿者之城”的美誉。

钢琴总拥有量超过28.5万架,每百户居民钢琴拥有量10架以上,被誉为“钢琴之城”。

Shenzhen is a fantastically vital city. The average age of its residents is 30, and this, along with the fact that a large number of highly educated talented professionals are gathered here, gives the city an atmosphere brimming with a love for learning and a reverence for science.

95% of Shenzhen’s residents come from elsewhere, and the resulting merging of cultures has given the city an open and inclusive character— the idea that “once you’ve come, you’re a Shenzhener” has become a point of common understanding among the city’s residents. Shenzhen has an innovative culture that “encourages innovation, and does not stigmatize failure” and an entrepreneurial spirit of “innovate or die.”

Shenzhen is one of the most popular cities among college students, and is one of the first-choice cities for those returning from studying abroad to work and start businesses in. A large number of foreigners and Hong Kong, Macau and Taiwan residents also live and work in Shenzhen on a permanent basis.

Shenzhen has been given the title of being a “Global Model for the Promotion of Reading” by the UN’s Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO).

There are 1.10 million registered volunteers and 538 community service centers in Shenzhen, helping it earn the reputation of being a “city of volunteers.”

Over 285,000 pianos are owned in Shenzhen, meaning that there are over 10 pianos owned for every 100 households, giving the city the name of “city of pianos.”

经济特区 市场完备 ECONOMY IS GREAT

深圳是中国内地最“市场化”的城市,市场经济发展充分而完善。市场环境公平,充分尊重企业,企业在深圳有更大发展机遇。目前深圳拥有3万家科技型企业,截至2014年底,全市的国家级高新技术企业达4742家。

过去30多年,深圳GDP年均增长达25%,成为世界上发展最快的城市之一,也让曾经的小渔村跻身为中国经济最发达的城市之一。2015年GDP超过1.7万亿元,经济总量继续居内地大中城市第四位,人均GDP达到2.39万美元,步入创新驱动轨道。

《福布斯》杂志“中国大陆最佳商业城市”排名第2。

“全球金融中心指数”(GFCI)排名深圳位列全球金融城市排名第22位, 居内地第二。

英国《自然》杂志“中国科研实力十强城市”之一。

Shenzhen is mainland China’s most “marketized” city, one in which the market economy has been developed both fully and soundly. Shenzhen has a fair market environment and a full respect for enterprises, which thus have greater development opportunities in Shenzhen. Shenzhen currently has 30,000 science/technology enterprises, and the number of Shenzhen’s national-level high-tech enterprises reached 4,742 at the end of 2014.

Over the past 30+ years, Shenzhen’s GDP growth has averaged 25% per year, making it one of the world’s fastest growing cities, and also allowing this former small fishing village to transform into one ofChina’s most economically developed cities. Shenzhen’s 2015 GDP exceeded 1.5 trillion RMB, the size of its economy continued to rank 4th among mainland China’s medium/large cities, and its GDP per capita reached 23,900 USD, placing it onto an innovation-driven orbit.

Shenzhen ranked 2nd on Forbes magazine’s ranking of “Mainland China’s Best Cities for Business.”

On the Global Financial Centres Index, Shenzhen ranked 22nd in the world as a global financial city, second in mainland China.

England’s Nature magazine labeled Shenzhen as one of “China’s 10 Strongest Cities for Real Scientific Research Ability.”

改革先锋 政府高效SERVICE IS GREAT

深圳市政府是全国最高效的政府之一,主张建设法治政府、服务型政府、廉洁型政府。深圳充分利用特区立法权优势,构建公平、透明、宽松的营商环境。深圳以市场化、法治化和国际化为目标,力推多项改革,简政放权,优化办事流程。在全国率先推进商事登记配套制度改革,简化创立公司流程,激发创业热情,深圳商事主体户数174万户,位居全国大中城市第一 。

英国《经济学家》周刊“全球4300多个经济特区中,深圳为最成功的经济特区”。

位于华盛顿的中国研究中心发布《2014年中国100大最佳市政府》,深圳位列第一。

2014年,深圳全国属于“率先”或者“首创”性质的改革有187项。

Shenzhen’s municipal government is one of the most efficient governments nation-wide, and isan advocate not only for the construction of governance based on the rule of law, but also forservice-type and clean governance. Shenzhen has made full use of the advantages that being aspecial economic zone confers in terms of legislative power to build a fair, transparent, and relaxedbusiness environment.

With marketization, achieving the rule of law, and internationalization asits goals, Shenzhenhasenergetically promoted multiple reforms, streamlined government and relaxed governance, andgreatly improved administrative processes. Shenzhen leads the nation’s move towardsstreamlining incorporation procedures to help reform the business registration system and inspirean enthusiasm for entrepreneurshipthis is one reason why Shenzhen has 1.74 million businessentities, ranking the city first among China’s medium/large cities in this regard.

The Economist Weekly: “Of the world’s 4,300 special economic zones, Shenzhen is the most successful”.

Shenzhen ranked first on the China Studies Centre’s (Washington D.C.) ranking of China’s 100 Best City Governments in 2014.

In 2014, Shenzhen had 187 reforms that ranked as “leading” or “firsts” nationwide.

亚太枢纽 直通世界TRANSPORTATION IS GREAT

深圳拥有立体化交通网络,口岸数量居全国第一, 综合交通优势明显,深圳机场运营32家航空公司, 开辟运营航线172条,通航120个城市。 深圳所在的珠三角拥有全球都无与伦比的硬件配套 能力,以深圳为中心,1小时车程内能采购到各种产 业配套要件,科研成果能迅速转化为创新产品。深 圳与全球最发达的市场零距离,与香港24小时通关,1 小时车程即可到香港机场。产品制造出厂后,1小时 内即可通过深港口岸发往世界各地。

外贸进出口总额、出口额均居内地大城市榜首, 出口实现22连冠。 2014年港口吞吐量均居世界集装箱港口第3位; 深圳宝安国际机场是中国境内第4大空港。

《外国直接投资》(FDI)杂志“亚太十大未来城 市”之一。

Shenzhen has a three dimensional transportation network. Its port numbers rank first nationwide, and its transportation advantages are quite evident -- 32 airlines operate at Shenzhen airport on 172 routes, connecting 120 cities.

The Pearl River Delta in which Shenzhen is located has globally unrivalled infrastructure and facility advantages. From Shenzhen, key parts for almost any industry can be procured in less than a one-hour drive, meaning that scientific research accomplishments can quickly be transformed into innovative products. Shenzhen is very close to the world’s most developed markets--its border with Hong Kong is open 24/7, and it is only a one-hour ride to Hong Kong’s airport. After products are manufactured and leave factories, they can be sent anywhere in the world in less than an hour from Shenzhen and Hong Kong’s ports.

Both Shenzhen’s total imports/exports from foreign trade and its exports rank first among mainland China’s large cities; this is the 22nd consecutive ‘victory’ in mainland China for Shenzhen’s exports.

In 2014, Shenzhen's port handling capacity ranked third worldwide amongst container ports. Shenzhen’s Bao’an International Airport is mainland China’s fourth largest airport.

Shenzhen ranked as one of Foreign Direct Investment’s (FDI)“10 Asia-Pacific Cities of the Future”.

重点产业KEY INDUSTRIES

01高新技术产业HIGH-TECH INDUSTRY

2014年,深圳高新技术产业增加值达5173.49亿元,增长11.20%,高于规模以上工业增加值增速2.8个百分点。目前深圳拥有3万家科技型企业,其中,销售额超千亿元的有3家,超百亿元的17家,超十亿元的157家,超亿元的1203家。依托科技创新,不少深圳的科技企业在全球竞争中成长为行业翘楚。主要产业园区包括深圳高新技术产业园,深圳软件产业基地,深圳天安云谷产业园等。代表性本土企业有华为、中兴等。

In2014,Shenzhenshigh-techindustrysaddedvaluereached517.349billionRMB,representinganincreaseof11.20%thatwas2.8percentagepointsabovethegrowthrateforhigh-revenueindustrialenterprises.Shenzhencurrentlyhas30,000scienceandtechnologyenterprises.Ofthese,therearethreebusinesseswithsalesinexcessof100billionRMB,17withsalesinexcessof10billionRMB,157inexcessof1billionRMB,and1,203withsalesinexcessof100millionRMB.ManyofShenzhensscienceandtechnologyenterpriseshavereliedoninnovationinscienceandtechnologytodevelopintoindustryleadersthroughglobalcompetition.Shenzhensmainhigh-techindustrialzones/parksincludetheShenzhenHigh-TechIndustrialPark,theShenzhenSoftwareindustrialbase,andShenzhenCloudPark.TwoofthebetterknownShenzhen-basedhigh-techenterprisesareHuaweiandZTE.


02金融业FINANCIAL INDUSTRY

深圳是中国的主要金融中心之一,2014年,深圳金融业增加值2237.54亿元,同比增 长13.80%,占GDP的14.00%,是中国大陆金融业占GDP比重最高的城市之一。法人金融机构总数超过400家,金融总资产、本外币存款余额、贷款余额均居全国第3位。依托互联网优势,深圳成立了全国首家互联网银行“前海微众银行”。金融业集聚区包括福田、罗湖、前海深港现代服务业合作区等。代表性本土企业包括招商银行、中国平安等。

ShenzhenisoneofChina’smainfinancialcenters.In2014thevalueaddedfromShenzhen’sfinancialindustrywas223.754billionRMB,representinganincreaseof13.80%overthepreviousyear.Shenzhen’sfinancialindustryaccountedfor14.00%ofitsGDP,thehighestfinancialindustry-GDPratioamongstmainlandChina’scities.Thereareover400separatefinancialinstitutionsinShenzhen,andthecity’soverallfinancialassets,domesticandforeigncurrencydepositbalanceandloanbalanceallrankedthirdnationwide.Shenzhenalsoreliedonitsinternet-sectoradvantagesinestablishingthefirstinternet-basedbanknationwide,“WeBank”.DistrictsinwhichfinancialservicesareheavilyclusteredincludeFutianDistrict,LuohuDistrict,andtheQianhaiShenzhen-HongKongModernServiceIndustryCooperationZone("QianhaiCooperationZone").TwoofthebetterknownShenzhen-basedfinancialenterprisesareChinaMerchantsBankandPingAnInsurance.

03现代物流业MODERN LOGISTICS INDUSTRY

深圳发达的物流业是发展的重要保证。深圳物流业的规模居全国第 二,2014年,增加值1614.18亿元,同比增长9.70%。深圳现有物流公司 14800家,全国80%以上的供应链管理公司总部聚集在深圳,美国 UPS、德国汉莎、丹麦马士基、菜鸟网络等60多家知名国际物流企业落户深圳。主要产业园区包括前海湾物流园区、盐田物流园区、航空 物流园区、平湖物流园区、龙华物流园区等。代表性本土企业包括顺丰、怡亚通、华南城等。

Shenzhen’s developed logistics industry provides an important guarantee for the city’s development. The size of Shenzhen’s logistics industry ranks second in the nation. In 2014, added value from the modern logistics industry was 161.418 billion RMB, up 9.70% over the previous year. Shenzhen is home to 14,800 logistics companies, and over 80% of China’s supply chain management companies’ headquarters are in Shenzhen. Over 60 famous international logistics companies have established themselves in Shenzhen, including America’s UPS, Germany’s LTLS, Denmark’s Maersk Group, and Cainiao Network Technology. The cities’ primary logistics industrial zones/parks include Qianhai Bay Logistics Park, the Yantian Logistics Park, the Aviation Logistics Park, the Pinghu Logistics Park, and the Longhua Logistics Park. Some of the better known Shenzhen-based logistics enterprises include S.F. Express, Eternal Asia, and China South City.

04生物产业BIO-INDUSTRY

 国家首批国家生物产业基地,经过十多年的发展,生物产业已形成良好的产业基础和日益完善 的产业发展环境。深圳在生物医药、医疗器械、生物环保、生物服务等领域特色显著。在生物 领域已经拥有各种创新载体254家。2014年,生物产业增加值248.83亿元,同比增长8.70%。 主要产业园区包括深圳高新技术产业园、坪山国家生物产业基地等。代表性本土企业有华大基 因、迈瑞、海普瑞等。

Shenzhen was included in China’s first group of national bio-industry centers, and after more than 10 years of development, an excellent industry foundation and ever-better environment for industry development have been established for Shenzhen’s bio-industry. Shenzhen-based enterprises have achieved striking achievements in bio-medicine,medical devices/equipment, biological environmental protection, biological services and other fields, and Shenzhen already has 254 bio-industry companies leading innovation. In 2014, the added value from the bio-industry was 24.883 billion RMB, representing growth of 8.70% over the previous year. The city’s main bio-industry industrial zones/parks include the Shenzhen High-Tech Industrial Park and the Pingshan National Bio-industry Base. Some of the better known Shenzhen-based bio-industry enterprises include BGI, Mindray, and Hepalink.

05新能源产业NEW ENERGY INDUSTRY

深圳新能源产业规模居国内大中城市前列,以新能源汽车、核能、 太阳能及生物质能等为代表 的新能源产业发展迅速。新能源产业增加值368.55亿元,同比增长9.70%。主要产业园区包括 新能源(核电)产业基地、坪山新区新能源汽车产业基地等。代表性本地企业包括比亚迪、中国广核、拓日新能等。

The size of Shenzhen’s new energy industry ranks it at the forefront of the nation’s medium/large cities in this regard, and its new energy industries have experienced fast development, especially for projects involving new energy-powered cars, nuclear energy, solar energy, and biomass energy. Shenzhen’s new energy industry’s added value was 36.855 billion RMB in 2014, up 9.70% year on year. The city’s main new energy industrial zones/parks include the New Energy (Nuclear Energy) Industrial Base, and the Pingshan New District New Energy Automobile Industry Base. Some of the better known Shenzhen-based new energy enterprises include BYD Auto, China General Nuclear Power Group, and Topray Solar.

06互联网产业INTERNET INDUSTRY

深圳的互联网产业起步早,以腾讯为代表的互联网企业发展迅猛,“互联网+”应用于深圳经济各个领域,渗 透到政务、社区服务、金融、生产和商务等方面。深圳是首批获准创建国家电子商务示范市的城市之一。2014 年深圳的互联网产业增加值571.08 亿元,同比增长15.30% 。主要产业园区包括福田国际电子商务产业园、蛇口 网谷、莲塘互联网产业园等。代表性本土企业包括腾讯 、迅雷等。

Shenzhen’s internet industry got off to an early start, and the city’s internet companies (of which Tencent is the best known example) have achieved tremendous growth. The “internet+” model has been applied to all sectors of Shenzhen’s economy, such as government administration, community services, finance, production and commerce. Furthermore, Shenzhen was one of the first group of cities approved as Pilot Cities for Building the Nation’s E-Commerce. In 2014, Shenzhen’s internet industry’s added value was 57.108 billion RMB, up 15.30% year on year. The city’s main internet industrial zones/parks included the Futian International E-Commerce Park, Shekou Network Valley, and the Liantang Internet Industrial Park. Two of the better known Shenzhen-based internet enterprises are Tencent and Thunder Networking Technologies.

07文化创意产业CULTURE AND CREATIVE INDUSTRY

在全国率先确立“文化立市”战略,文化创意产业发展迅猛。2014年深圳的文化创意 产业增加值1220.23亿元,同比增长17.40%。深圳科技+文化特征显著。科技已经渗透 到文化产品的各个层面,成为推动文化发展的重要引擎。深圳是国内第一个被联合国教 科文组织认定的“设计之都,有30万设计从业人员,工业设计、室内设计优势明显,是 中国现代平面设计的发源地。主要产业园区包括深圳国家动漫画产业基地、田面设计之 都、大芬油画村等。代表性本土企业包括华强文化、雅图文化、浪尖设计等。

Shenzhen was the first city in China to establish a “city based on culture” strategy, and its creative industries have experienced tremendous growth. In 2014, Shenzhen’s cultural and creative industries’ added value was 122.023 billion RMB, up 17.40% over the previous year. Shenzhen’s science/technology+ culture model can be seen everywhere. Science and technology have spread to every level of cultural products, becoming an important engine driving cultural development. Shenzhen was China’s first “City of Design” recognized by the UNESCO, and with 300,000 design professionals, it has great advantages in industrial design and interior design. Shenzhen is also the cradle of China’s modern graphic design. Shenzhen’s main industrial zones/parks for the cultural and creative industries include the Shenzhen National Cartoon & Animation Industry Base, Tianmian City of Design, and the Dafen Oil Painting Village. Some of the better known Shenzhen-based cultural and creative industry enterprises include Fantawild Holdings Inc., Acto and Artop.


08新材料产业NEW MATERIALS INDUSTRY

新材料产业依托深圳发达的高新技术和新兴产业基础,发展迅速,产业链完整,主要包括生物医药、电子信息、新能源、建筑 节能、改性高分子等应用领域,目前重点发展超材料、航空航天材料、石墨烯材料等新兴细分产业链。2014年深圳新材料产业 增加值383.98亿元,同比增长7.10%。主要产业园区包括光明电子信息材料集聚区、坪山动力电池材料产业集聚区等。代表性 本土企业包括南玻、光启高等理工研究院、贝特瑞等。

Shenzhen’s new materials industry is rooted in the city’s developed high-tech and emerging industries. The city’s new materials industry has seen fast growth, and a complete industry chain that primarily includes bio-medicine,e-information,newenergy,construction energy conservation,and modified polymers has appeared.Emerging sub-industries including metamaterials, aerospace materials, and graphene materials are also developmental focal points.In 2014,Shenzhen’s new materials industry’s added value was 38.398 billion RMB, up 7.10% year on year. Shenzhen’s main industrial zones/parks for the new materials industry include the Guangming Electronic Communication Materials and Pingshan Power Cell Materials Centers. Some of the better known Shenzhen-based new materials enterprises include CSG Holding Co., Ltd., the Kuang-Chi Institute of Advanced Technology and BTR.

09新一代信息技术产业NEW GENERATION INFORMATIONTECHNOLOGY INDUSTRY

目前,中国电子信息产业前10强总部或区域总部均落户深圳, 2014年,深圳新一代信息技术产业增加值2569.80亿元,同比增 长14.00%,已成为中国重要的IT 产业制造基地、研发基地、出口 基地和物流中心。主要产业园区包括深圳软件产业基地、深圳湾 技术生态园、华为科技城新一代通信产业基地等。代表性本土企 业包括华为、中兴、海能达等。

At present, the ten strongest headquarters or regional headquarters in China’s e-information industry are all located in Shenzhen. In 2014, added value from Shenzhen’s new generation information technology industry was 256.980 billion RMB, representing an increase of 14.00% over the previous year. Shenzhen has already become an important manufacturing, R&D, export and logistics center for China’s IT industry. Shenzhen’s main industrial zones/parks for the industry include the Shenzhen Software Industrial Park, the Shenzhen Bay Technology Ecopark, and the Huawei Science & Technology Next Generation Telecommunications Park, etc. Some of the better known Shenzhen-based new generation information technology enterprises include Huawei, ZTE, and Hytera.

10生命健康产业LIFE SCIENCE AND HEALTH CARE INDUSTRY

 近年来生命健康产业拥有一批具有较强竞争力、较高市场占有率的企业,初步形 成集聚效应。生命健康产业规模约300亿元。主要产业园区包括深圳市国际生物 谷、深圳国际低碳城等。代表性本土企业有华大基因、北科生物等。

In recent years, Shenzhen’s life science and health care industry has benefited from the presence of a group of companies with relatively strong competitive abilities and high market shares, which have allowed them to together create an initial impact on the markets. The size of the city’s life science and health care industry is about 30 billion RMB. The city’s primary industrial zones/parks for the life science and health care industry include the Shenzhen International Biovalley and the Shenzhen International Low-carbon City. Two of the better known Shenzhen based life science and health care enterprises are BGI and Beike Biotechnology.

11海洋产业MARINE INDUSTRY

海洋产业已初具规模,已形成海洋交通运输业、海洋油气业、滨海旅游业三大优势产 业和海洋电子信息、海洋生物、海洋高端装备为代表的海洋新兴产业。目前,深圳的 海洋生产总值约1200亿元。代表性本土企业包括招商局国际、中集集团等。

Shenzhen’s marine industry has begun to take shape, and is now comprised of three major cutting-edge industries (the marine transport and shipping industry, the marine oil and gas industry, and the coastal tourism industry) as well as a group of newly emerging marine industries (best represented by the marine e-information, marine biology, and marine high-end equipment industries). At present, Shenzhen’s total marine output is valued at about 120.0 billion RMB. Two of the better known Shenzhen-based marine enterprises are China Merchants Holdings (International) Co., Ltd. and China International Marine Containers (Group) Co., Ltd.

12航空航天产业AEROSPACE INDUSTRY

航空产业特色明显,已初步形成覆盖适航取证研发、航空电 子元器件、机载模组、无人机、机场地面设施制造等领域的 产业链;航天产业初具雏形,已发展成为微小卫星、卫星导 航基础构件及终端设备等研发制造的重要基地。航空航天产 业规模约500亿元,主要产业园区包括深圳市南山航空电子 产业园、西北工业大学航空生 产基地等。代表性本土企业有 大疆创新科技、中航实业等。

Shenzhen’s aviation industry achievements have been quite striking, and an industry chain covering fields that include airworthiness certification, aviation electrical parts, airborne modules, drones, and airport ground installation manufacturing has taken shape. The space industry has also begun to reach impressive heights: Shenzhen has already become an important R&D and manufacturing base for micro-satellites, component parts for satellite navigation, end equipment, etc. The size of Shenzhen’s aerospace industry is about 50.0 billion RMB, and its primary local industrial zones/parks include the Shenzhen Nanshan Aviation Electronics Industrial Park and the Northwestern Polytechnical University’s Aviation Production Base. Two of the better known Shenzhen-based enterprises are DJI Innovations and CATICSZ.

13机器人产业ROBOTICS INDUSTRY

 深圳有传统的硬件优势,上游研发能力的增强,以及下游应用市 场的成熟,打造了深圳机器人产业链的“闭环”。2014年深圳 市有机器人企业237家,产业总产值480亿元。其中,工业机器 人仍是深圳机器人的主力,达到192家,产业总产值412亿元; 服务机器人企业45家,产业总产值68亿元。深圳企业在机器人 系统集成、控制器、伺服器、多传感融合、信号处理、人机交互 等方面的技术处于国内领先,比如富士康的本体、雷柏的系统集 成、汇川的伺服器、固高的控制器等。

Shenzhen’s traditional infrastructure advantages, the strengthening of its upstream R&D capabilities, and the maturation of its downstream end markets have created a “closed loop” for Shenzhen’s robotics industry. In 2014, Shenzhen had 237 robotics companies that combined for gross production of 48.0 billion RMB. Of this, industrial robotics, with 192 companies and gross production of 41.2 billion RMB, was still the primary engine behind Shenzhen’s robotics advance. In addition, 45 companies are engaged in service robot production/business, with gross production of 6.8 billion RMB. Shenzhen robotics companies are domestic leaders in terms of system integration, controllers, servers, multi-sensor fusion, signal processing, person-machine interaction, etc. Some examples of this include Foxconn’s robot construction, Rapoo’s system integration, Inovance’s servers, and Googol’ controllers.

14可穿戴设备产业WEARABLE DEVICE INDUSTRY

 深圳已成为中国最大的可穿戴设备研发生产基地,拥有从传感器、柔性原件到交互解决方案的完整产业链条,一批 企业在国内率先推出智能手表、健康终端等可穿戴设备,新产品和新业态不断涌现。最新统计显示,深圳可穿戴设 备企业已逾千家,形成覆盖上中下游的完整产业链,产业配套率和成熟度在全球业界都不多见,华为、酷派等企业 及其产品已经在中国乃至世界领跑。

With a complete industry chain that incorporates everything from sensors and flexible parts to interactive solutions, Shenzhen has already become China’s largest wearable device R&D and production base. A group of the city’s companies are domestic leaders in producing/marketing wearable devices such as watches, health devices, etc., and new products and commercial activities are continuously being created here. The most recent statistics show that Shenzhen already has about one thousand wearable device enterprises spread across the upstream, mid-stream, and downstream sectors, making for a complete industry chain. These levels of industry preparation and maturation are not frequently seen elsewhere in the world, and products from companies such as Huawei and Coolpad are already leaders not only in China, but throughout the world as well.

15智能装备产业SMART EQUIPMENT/DEVICE INDUSTRY

深圳在智能装备领域,激光自动焊接设备、线路板三维检测设备国内名列前茅,生命 信息检测仪器研制取得重大突破,其中华大基因两款第二代基因测序仪在全国首次获 批,理邦公司国内首款自主研发的血气生化分析仪成功上市。

Shenzhen is a domestic leader in the smart equipment/device sector. This includes devices such as automatic laser welding equipment and PCB circuit board 3D testing equipment. The city has also seen major research and manufacturing breakthroughs for patient/medical monitoring. Examples of this include BGI winning the first two approvals in China for second generation genome analyzers, and Edan successfully bringing the first domestic self-developed blood-gas biochemical analyzer to market.

企业营运成本费用参考REFERENCESFOR COMPANYS OPERATION EXPENSES

重点区域办公房租用费 RENT FOR OFFICE SPACE IN KEY AREAS

中心区办公用房租赁费用约150-200元/ 平方米/ 月。

Rent for an office in the Central Business District is about 150-200 Yuan per square meter a month.

工资标准SALARY STANDARD

深圳最低工资标准为2030元/ 月。

Minimum wage in Shenzhen is 2,030 Yuan a month.

工业用水价格INDUSTRIAL WATER PRICES

工业用水价格3.35元/ 立方米, 污水处理费1.05元/ 立方米; 商业、服务业、建筑业用水3.35/立方米, 污水处理费1.2元/ 立方米。

The price of industrial water usage is 3.35 Yuan per cubic meter, while the sewage treatment fee is 1.05 Yuan per cubic meter. The price of water for commercial, service and construction industries is 3.35 Yuan per cubic meter, while the sewage treatment fee is1.2 Yuan per cubic meter.

工业用电价格 INDUSTRIAL  ELECTRICITY PRICES

工业用户高峰时段1.1992元/KWH, 平时0.9120元/KWH,低谷时段0.3376元/KWH; 商业、服务业1.0357元/KWH,其它0.6800元/KWH。

The price of industrial electricity is 1.1992 Yuan per KWH at peak hours, 0.9120 Yuan per KWH at off-peak hours and 0.3376 Yuan per KWH during low hours. The price of electricity for commercial and service industries is 1.0357 Yuan per KWH at peak hours and 0.68 Yuan per KWH at off-peak hours.

外商投资审批流程REVIEW AND APPROVAL PROCEDURE FORFOREIGN-FUNDED ENTERPRISES

01按外资企业设立须知准备报批资料Prepare materials according to the notice and requirements of establishing foreign-funded Enterprises

02深圳市市场监督管理局名称核准Acquire approval from the Market Supervision Administration of Shenzhen Municipality

03深圳市经济贸易和信息化委员会或各区经 济促进(服务)局立项审批,核发“外商 投资企业批准证书”Acquire approval from the Economy, Trade and Information Commission of Shenzhen Municipality or the economic service bureaus in different districts and areas. A certificate allowing a foreign-funded enterprise to be set up is issued after approval

04深圳市市场监督管理局核发“营业执照”, 相关行业主管部门意见(行政许可审批)Acquire a business license from the Market Supervision Administration of Shenzhen Municipality Acquire suggestions from related competent authorities (pre-approval)

内资企业注册登记流程REVIEW AND APPROVAL PROCEDURE FOR DOMESTIC FUNDED ENTERPRISES

01 按内资企业设立办事指南准备资料Prepare materials according to the notice and requirements of establishing domestic-funded Enterprises

02 深圳市市场监督管理局名称核准 Acquire approval from the Market Supervision Administration of Shenzhen Municipality

03 深圳市市场监督管理局核发“营业执照” Acquire a business license from the Market Supervision Administration of Shenzhen Municipality

04 相关行业行政许可审批Acquire suggestions from related authorities (pre-approval)

宜居城市A LIVABLE CITY

教育EDUCATION


共有各级各类学校(含幼儿园)1997所,在校学生总数164万人。在国际教育方面,现有国际学校6所,港 人子弟学校、台商子弟学校3所,在各级各类学校(机构)有执教外籍教师1183人,在深就读外籍学生6000多 人。在高等教育和特色教育上,深圳近年来迅速发力。南方科技大学,香港中文大学(深圳)在深圳建 成。深圳引进海外名牌大学,特色学院建设驶入了快车道,目前深圳建有十个特色学院。

There are 1,997 schools/institutions (including nursery schools) in Shenzhen, with 1.64 million students. In terms of international education, there are currently 6 international schools, 3 schools for the children of Hong Kong and Taiwan businesspeople, and 1,183 foreign teachers working in schools (institutions) of all levels. Shenzhen also has over 6,000 foreign students. The city has developed extraordinarily quickly in recent years on the higher education and alternative education fronts; both the South University of Science and Technology of China and the Chinese University of Hong Kong, Shenzhen are located here. Shenzhen has attracted famous overseas universities to set up campuses in the city, and construction of alternative education institutions has also been fast-tracked--Shenzhen currently has 10 alternative education schools.

人才TALENT

深圳是最受大学生欢迎的城市之一,是留学人员回国就业创业的首选城 市之一。2014年,认定海外高层次人才776人,引进留学人员5.5万人, 建立17个留学人员创业园。累计认定高层次专业人才4620人。目前全 市共有技能人才269万人,其中高级工以上60万人。

henzhen is one of the most popular cities with university students, and is also one of the first cities students returning from studying abroad choose to work and start their enterprises in. In 2014, there were 776 certified overseas high level professionals in Shenzhen, and 55,000 students who arrived after studying abroad (Shenzhen has built 17 startup parks for these returnees). The total number of certified high-level professionals has reached 4,620, and the city currently has 2.69 million skilled professionals, of which 600,000 are high-caliber skilled professionals.

文化CULTURE

拥有完备的公益文化设施,文艺活动精彩纷呈,整个城市书香飘逸,高雅艺术和大众文化相映成 辉。全市拥有已建区级以上博物馆(含纪念馆)36个、美术馆11个(其中何香凝美术馆为国家级 美术馆)、图书馆621个、文化广场381个,广播电视人口覆盖率100%。读书月、文博艺术节、音 乐季等各类文化艺术活动贯彻全年。

Shenzhen has sound public benefit and cultural installations, and numerous, diverse arts/literature activities. A cultured and learned spirit is present everywhere in the city, and the high arts and popular culture thrive together. Shenzhen has 36 completed district and higher level museums (memorial halls), 11 art museums (of which the He Xiangning Art Museum is a national-level art museum), 621 libraries, 381 cultural squares, and 100% of the population has access to broadcast television. There are numerous cultural and art activities throughout the year, including Reading Month, the ICIF Arts Fair, Music Season, and many more.

医疗 PUBLIC HEALTH

已建立起较为完善的市、区(街道)、社康中心三级公共卫生网,全市共有各类 卫生机构2784家(含604家社区健康服务中心),医疗机构床位总数达31676张, 拥有卫生工作人员87774人。居民步行10到15分钟,就能到达最近的医疗机构诊疗。

A sound public health network made up of three levels-municipal, district (sub-district) and community health centers-- has been built, and there are 2,784 medical organizations of all types spread across the whole municipality (including 604 community health service centers),with 31,676 beds and 87,774 health/medical workers. A ten–to-fifteen-minute walk brings residents to the nearest medical institution for aid and treatment.

体育 SPORTS

深圳正逐步完善全民健身服务体系,着力提升市民身体素质。竞技体育水平快速提升,多名运动员 在国内重大体育比赛中获奖,2011年成功举办26届世界大学生夏季运动会。体育义工达到2000人, 全市体育经营场地面积1253万平方米,群众性体育设施面积近400万平方米。“深圳百公里徒步活 动”、各类马拉松、以及市民长跑活动等大众参与的体育活动众多,体育爱好者的参与度很高。

Shenzhen is in the midst of improving its sports services system for all citizens, showing a commitment to improving the health of its residents. Its competitive sports scene has improved quickly, and many of the city’s athletes have won prizes in major sports competitions in China. In 2011, Shenzhen successfully hosted the 26th Summer Universiade. The city boasts 2,000 sports volunteers, and has 12.53 million square meters of sports fields/floors and almost 4 million square meters of public sports installations. There are many sports activities for the public to participate in, including the 100-km Walk Across Shenzhen, marathons and long-distance running events, and participation in these from sports-aficionados is very high.

交通TRANSPORTATION

深圳拥有立体化交通网网络。公交站点500米范围内基本实现全覆盖,日均客运量达到618万次。深圳推出手机电子站牌功能,实时发布共交线路信息。深 圳出租车日均客运量达到120万人次。深圳5条地铁线日均运量284万人次。深 圳提倡绿色健康出行,公共自行车的投放数量超过2万辆。 Shenzhen has a three dimensional transportation network. There is a public bus stop within 500 meters of almost every location in the city, and the bus system sees 6.18 million rides on average per day. Shenzhen has promoted a mobile phone e-bus app, which sends real-time information on public bus routes. Shenzhen’s taxis carry 1.20 million rides per day on average, and its 5 subway lines carry an average of 2.84 million rides per day. Shenzhen is an advocate for green and healthy travel, and it has installed over 20,000 public bicycles.

旅游TOURISM

具有浓郁的现代滨海城市特色,是中国著名的旅游胜地,被中国政府评为“优秀旅游城市”。各类旅游景点(区)超过百处,包括主题公园、自然景区、海滨沙滩等。全市接待游客总数10803.31万人次,同比增长8.95%,其中,入境过夜外国游客多年保持全国大中城市第一。

Shenzhen carries the attractive features of a modern coastal city, and is a famous travel destination within China, having been named by the Chinese government as an “excellent city for tourism”. There are over 100 tourist sites (areas) of all types throughout the municipality,including theme parks, nature parks/sites, beaches, etc. In 2014,108.0331 million total tourist visits were made to the whole municipality, up 8.95% year on year. Of these, the number of foreign visitors entering China and staying overnight in Shenzhen remained in first place for many consecutive years among China’s medium/large cities.

(本文摘自2015年深圳市投资推广署投资指南

广东省深圳市南山
+86 755 83005353
hy3@hyfwzx.com